子贡赎人

出处:《吕氏春秋·先识览·察微篇》

鲁国之法1,鲁人为人臣妾2于诸侯,有能赎之者,取其金于府3。子贡4赎鲁人于诸侯,来而让,不取其金。孔子曰:“赐4失之矣。自今以往,鲁人不赎人矣。取其金则无损5于行,不取其金则不复6赎人矣。”
子路7拯溺者,其人拜8之以牛,子路受之。孔子曰:”鲁人必拯溺者矣。”孔子见之以细,观化远也。[1]

鲁国有一条法律,鲁国人在国外沦为奴隶,如果有人能把他们赎出来,可以到国库报销赎金。有一次,孔子的弟子子贡(端木赐)在国外赎了一个鲁国人,回国后拒绝收下国家赔偿金。孔子知道后说:“子贡做错了。从今以后,鲁国人将不会从别国赎回奴仆了。”
子路救起一名溺水者,那人感谢他送了一头牛,子路收下了。孔子高兴地说:“鲁国人从此一定会勇于救落水者了。”
夫子见微知著,洞察人情,实在是了不起。

[1]法:法令,法规。
[2]为臣妾:做奴隶。臣妾:古时对奴隶的称谓,男称臣,女称妾。
[3]府:指国库。
[4]子贡:孔子的学生。姓端木名赐,字子贡。
[5]损:损害。
[6]复:再。
[7]子路:孔子的学生。仲由,字子路,又字季路。“孔门十哲”之一。
[8]拜:感谢。